Master i global kommunikation og anvendt oversættelse
Carnegie Mellon University Department of Modern Languages
Nøgleinformation
Campus placering
Pittsburgh, USA
Lingvistik / Sprogvidenskab
Engelsk
Studieformat
På campus
Varighed
18 Måneder
Hastighed
Fuldtid
Studieafgifter
USD 73.325 / per course
Ansøgningsfrist
Kontakt skolen
Tidligste startdato
Aug 2024
Introduktion
Et tre-semesters masterprogram for oversættelse, lokalisering og global kommunikation
Masters of Arts in Global Communication & Applied Translation (MA GCAT) er et tre-semester program, der giver eleverne træning i principperne og praksisserne for professionel oversættelse, lokalisering og global kommunikation. Studerende vil opbygge ekspertise gennem a.) kurser i teorier og tilgange til oversættelse, tværsproglig og tværkulturel analyse, computerstøttede teknologier og feltspecifikke domæner; b.) projektbaserede samarbejder; og c.) praktikophold.
En tværfaglig indsats fra Institut for Engelsk og Institut for Moderne Sprog, MA GCAT er unikt beliggende på Carnegie Mellon University. Et pulserende globalt universitet, campus er et tværfagligt læringsfællesskab af individer fra adskillige lande, kendt for sin innovation og indflydelse på verden.
Indlæggelser
Stipendier og finansiering
Afdelingsstipendier op til $34,800 tilgængelige
Læreplan
Studieordning - Mastergrad i global kommunikation og anvendt oversættelse
Sprog
Studerende kan parre ethvert af de tilgængelige målsprog med engelsk oversættelse:
- arabisk
- kinesisk
- engelsk
- fransk
- tysk
- japansk
- Russisk
- spansk
Studerende kan studere oversættelse fra deres modersmål (eller sprog med højeste færdigheder) til engelsk som målsprog. Eller studerende kan studere oversættelse fra engelsk som kildesprog til ens modersmål som målsprog.
Kurser
Kursusarbejdet i Master of Arts i Global Communication & Applied Translation kombinerer en samling af kerneklasser med fokus på teori og praksis for oversættelsesarbejde samt et udvalg af valgfag.
Efterårssemester I
- Introduktion til oversættelse: Teorier og tilgange - 9 enheder
- Oversættelsesteknologier (undervist af en professionel oversætter, der er ekspert i at bruge oversættelsesteknologier og holder trit med nye teknologier) - 9 enheder
- Oversættelsesworkshop I (kerneworkshop + sprogspecifikke møder + breakout-sessioner om oversættelsesområder med speciale) - 9 enheder
- List A Valgfag (på målsproget) - 9 enheder
- Oversættelse som profession (karriereforberedende seminar) - 3 enheder
Forårssemester I
- Kursus i kulturel tilpasningsevne (sprog og kultur, eller kommunikation på en global markedsplads, eller sprog, mangfoldighed og kulturel identitet eller teorier om internationale relationer) - 9 enheder
- Stil eller retorisk grammatik eller argumentation eller godkendt værktøjssæt kursus - 9 enheder
- Oversættelsesworkshop II (kerneworkshop + sprogspecifikke møder + breakout-sessioner om oversættelsesområder) - 9 enheder
- Liste B Valgfag (i emneområdet: teknisk og videnskabeligt, litterært, forretningsmæssigt, audiovisuelt og medie- eller sundhedsvæsen) - 9 enheder
- Oversættelse som profession (karriereforberedende seminar) - 3 enheder
Sommer Semester
- Oversættelsespraktik
Efterårssemester II
- Oversættelsesworkshop III: Problemer med oversættelse i stor skala (projektkursus, klientbaserede, flersprogede projekter, der understøtter kompetenceudvikling inden for supervision og koordinering (kerneworkshop + sprogspecifikke møder + breakout-sessioner om oversættelsesspecialområder) - 18 enheder
- List A Valgfag (på målsproget) - 9 enheder
- Liste B Valgfag (i emneområdet: teknisk og videnskabeligt, litterært, erhvervsmæssigt, audiovisuelt og medie- eller sundhedspleje; i en kulturel kontekst) - 9 enheder
- Oversættelse som profession (karriereforberedende seminar) - 3 enheder
Programundervisning
Karrieremuligheder
Oversættere er nøglespillere i forskellige multikulturelle teams, facilitatorer af videnoverførsel til løsning af nøgleproblemer og kommunikatører i meget følsomme situationer. Der har aldrig været et vigtigere tidspunkt at tilbyde dette innovative masterprogram.
Ifølge Bureau of Labor Statistics forudsiges hurtig vækst for oversættelses-, lokaliserings- og tolkningsindustrien i de kommende år med en forventet beskæftigelsesstigning på 17 % for 2016-2026, meget hurtigere end gennemsnittet.
I en hastigt globaliserende verden er der mere behov for fagfolk, der er i stand til at bygge bro mellem kløfter og lette interaktioner mellem forskellige kulturer, sprog og områder. MA GCAT-programmet giver de studerende værktøjerne, både teoretiske og praktiske, til karrierer, der hjælper organisationer med at navigere på denne dynamiske markedsplads.
Seneste job (2020+)
- Admission Education Consultant, Middlebury Education Consulting, Inc.
- Partner Manager (Creator Community), YouNow, Inc.